CONVENTIE din 27 iulie 1983
in domeniul asigurarilor sociale intre Guvernul Republicii Socialiste Romania si Guvernul Regatului Maroc
EMITENT: CONSILIUL DE STAT
PUBLICAT IN: BULETINUL OFICIAL nr. 51 din 26 iunie 1984
Guvernul Republicii Socialiste Romania si Guvernul Regatului Maroc, animate de dorinta de a reglementa relatiile si de a dezvolta colaborarea intre cele doua state in domeniul asigurarilor sociale, au hotarit sa incheie prezenta conventie si, in acest scop, au numit ca imputerniciti:
Guvernul Republicii Socialiste Romania , pe Stefan Andrei, ministrul afacerilor externe;
Guvernul Regatului Maroc, pe M'Hamed Boucetta, ministru de stat insarcinat cu afacerile externe,
care, dupa schimbul deplinelor puteri, gasite in buna si cuvenita forma, au convenit asupra celor ce urmeaza:
TITLUL I
Dispozitii generale
ART. 1
T. In termenii prezentei conventii:
1. prin Romania se intelege Republica Socialista Romania , iar prin Maroc, Regatul Marocului;
2. prin legislatie se inteleg dispozitiile legislative si reglementarile mentionate la art. 2;
3. prin autoritati competente se inteleg, pentru Romania, Ministerul Muncii, iar pentru Maroc, Ministerul Angajarii si Promovarii Nationale;
4. prin institutie de asigurari se intelege organismul sau autoritatea competenta cu aplicarea legislatiei mentionata in prezenta conventie;
5. prin organism de legatura se intelege institutia desemnata de fiecare parte contractanta insarcinata cu informarea si legatura intre institutiile de asigurari ale celor doua parti contractante, in aplicarea prevederilor conventiei, precum si cu informarea persoanelor interesate asupra drepturilor si obligatiilor ce decurg din conventie;
6. prin membrii de familie se inteleg acele categorii de persoane definite ca atare de catre legislatia partii contractante pe teritoriul careia este situata institutia de asigurare;
7. prin perioadele de asigurare se intelege timpul de cotizare sau alte perioade recunoscute sau asimilate de catre legislatia fiecarei parti contractante ca perioade asigurate.
ART. 2
1. Prin prezenta conventie se va aplica:
A. In ce priveste Romania :
a) legislatia privind regimul de asigurari sociale (batrinete, invaliditate, boala, accidente de munca, boli profesionale, deces);
b) legislatia referitoare la prestatiile familiale;
c) legislatia cu privire la asistenta sanitara.
B. In ce priveste Marocul:
a) legislatia referitoare la regimul de securitate sociala;
b) legislatia referitoare la despagubiri in cazul accidentelor de munca si al bolilor profesionale;
c) orice dispozitie legislativa, reglementari sau hotariri acceptate de autoritatea publica referitoare la regimurile de securitate sociala, in masura in care privesc lucratorii sau persoanele asimilate lucratorilor si se refera la riscuri si prestatii acoperite in mod normal de regimurile de securitate sociala.
2. Prezenta conventie se va aplica si actelor legislative sau reglementarilor care modifica sau completeaza respectivele legislatii prevazute la paragraful 1.
Prezenta conventie nu se va aplica unei legislatii referitoare la un nou regim sau la un nou domeniu al asigurarilor sociale, altele decit cele precizate in prezenta conventie, numai daca partile contractante nu convin asupra acestui nou domeniu.
ART. 3
Cetatenii unei parti contractante care au resedinta pe teritoriul celeilalte parti contractante vor fi tratati, in ce priveste aplicarea legislatiei de asigurari sociale, in conditii de egalitate ca si cetatenii acestei parti contractante.
TITLUL II
Dispozitii referitoare la legislatia aplicabila
ART. 4
Numai daca nu se dispune altfel, legislatia aplicabila este:
a) legislatia romana, in cazul cetatenilor marocani care lucreaza in Romania ;
b) legislatia marocana, in cazul cetatenilor romani care lucreaza in Maroc.
ART. 5
1. Daca un cetatean al unei parti contractante angajat pe teritoriul acestei parti contractante este detasat de catre cel ce angajeaza, pentru a efectua o munca in contul acestui angajator pe teritoriul celeilalte parti contractante, el va continua, pina la expirarea celei de-a treizeci si sasea luni care urmeaza datei detasarii sale, sa fie supus legislatiei primei parti ca si cum el ar fi inca angajat pe teritoriul amintitei parti.
2. Personalul itinerant, angajat de catre intreprinderile de transport feroviar sau rutier sau de catre companiile aeriene si care lucreaza pe teritoriile celor doua parti contractante, va fi supus legislatiei partii contractante pe teritoriul careia intreprinderea isi are sediul.
3. Echipajul unui vas, precum si celelalte persoane ocupate la bord in mod permanent vor fi supuse legislatiei partii contractante sub al carui pavilion navigheaza. In timpul stationarii unui vas sub pavilionul uneia dintre partile contractante pe teritoriul celeilalte parti contractante, legislatia acestei ultime parti se va aplica persoanelor angajate pentru necesitati de incarcare, descarcare, reparatii sau paza la bordul vasului.
ART. 6
1. Dispozitiile prezentei conventii nu se aplica reprezentantilor diplomatici si consulilor de cariera, personalului tehnic si administrativ al misiunilor si consulatelor conduse de catre un consul de cariera, membrilor personalului de serviciu al misiunilor diplomatice si consulatelor, precum si persoanelor angajate in exclusivitate, cu titlu particular, in slujba reprezentantilor diplomatici, a consulilor de cariera si a membrilor consulatelor conduse de un consul de cariera, in masura in care aceste persoane cad sub incidenta Conventiei de la Viena privitoare la relatiile diplomatice si Conventiei de la Viena cu privire la relatiile consulare.
2. Dispozitiile paragrafului 1 al art. 5 se vor aplica angajatilor guvernamentali, altii decit cei vizati la paragraful 1 al prezentului articol, in misiune pe teritoriul celeilalte parti contractante pentru o durata care nu depaseste 3 luni.
3. Dispozitiile prezentei conventii nu se aplica resortisantilor uneia dintre parti care depun, pe teritoriul celeilalte parti, o activitate in cadrul cooperarii dintre cele doua state.
ART. 7
Autoritatile competente ale celor doua parti contractante pot sa convina asupra exceptarii si altor persoane sau grupuri de persoane de la dispozitiile art. 4 la 6.
TITLUL III
Totalizare
ART. 8
Perioadele de asigurare si perioadele asimilate efectuate sub legislatia uneia dintre cele doua parti contractante si cele realizate sub legislatia celeilalte parti contractante pot fi totalizate, daca este necesar, cu conditia ca acestea sa nu se suprapuna.
ART. 9
Daca, urmare totalizarii prevazute la art. 8, un drept la prestatie se deschide sub legislatia aplicabila de catre organismul de asigurare competent, prestatia efectiv datorata este calculata proportional cu perioadele de asigurare realizate sub respectiva legislatie, in cazul in care aceasta prevede ca prestatia este in functie de perioadele de asigurare.
TITLUL IV
Dispozitii diverse
ART. 10
Autoritatile competente pot conveni asupra modalitatilor de aplicare a prezentei conventii si isi vor comunica reciproc masurile luate in acest scop.
ART. 11
1. Pentru aplicarea prezentei conventii, autoritatile si institutiile partilor contractante isi vor oferi reciproc bunele oficii, ca si cum ar proceda pentru aplicarea propriilor lor legislatii. O astfel de asistenta administrativa reciproca va fi gratuita, cu exceptia unor dispozitii contrarii.
2. Corespondenta intre autoritatile si institutiile insarcinate cu aplicarea prezentei conventii, precum si cererile adresate de persoane fizice, pot fi facute in limbile romana, araba, franceza sau engleza.
3. Reprezentantele diplomatice si consulare pot cere direct autoritatilor si institutiilor de pe teritorial celeilalte parti contractante informatii in vederea apararii intereselor cetatenilor.
ART. 12
Orice scutire de taxe de timbru, de taxe notariale sau de inregistrare acordate certificatelor si documentelor ce trebuie furnizate autoritatilor si institutiilor de pe teritoriul uneia dintre partile contractante se va aplica, de asemenea, certificatelor si documentelor care, pentru necesitatile acestei conventii, trebuie sa fie furnizate autoritatilor si institutiilor de pe teritoriul celeilalte parti contractante. Certificatele si documentele ce trebuie facute pentru necesitatile prezentei conventii vor fi scutite de autentificare de catre autoritatile diplomatice si consulare.
ART. 13
1. Cererile, recursurile si alte documente care, pentru aplicarea legislatiei unei parti contractante, trebuie sa fie introduse pe linga o autoritate competenta sau o institutie, intr-un termen determinat, vor putea fi primite, daca vor fi prezentate, in acelasi termen, unei autoritati sau institutii corespunzatoare a celeilalte parti contractante.
2. O cerere de prestatii prezentata pentru aplicarea legislatiei uneia dintre partile contractante va fi considerata ca cerere de prestatii corespunzatoare prevederilor legislatiei celeilalte parti contractante. Totusi, in ceea ce priveste pensiile de batrinete, aceasta dispozitie nu se va aplica daca solicitantul declara ca cererea nu priveste decit prestatiile acordate pe baza legislatiei primei parti contractante.
ART. 14
Litigiile care pot aparea in aplicarea prezentei conventii vor fi reglementate de comun acord intre autoritatile competente ale celor doua parti contractante.
ART. 15
1. Prezenta conventie se va aplica, de asemenea, situatiilor aparute inainte de intrarea sa in vigoare. Cu toate acestea nici o prestatie nu va fi datorata pe baza acestei conventii pentru o perioada anterioara intrarii sale in vigoare, cu toate ca perioadele de asigurare indeplinite inaintea amintitei intrari in vigoare sint luate in considerare pentru determinarea prestatiilor.
2. Dispozitiile legislative ale partilor contractante referitoare la prescriptie si la incetarea dreptului la prestatii nu se vor aplica drepturilor generate de dispozitiile paragrafului 1 al prezentului articol, cu conditia permanenta ca beneficiarul sa-si formuleze cererea de prestatii in urmatorii 2 ani, cu incepere de la data intrarii in vigoare a prezentei conventii.
ART. 16
Prezenta conventie se incheie pe o perioada nedeterminata. Ea poate fi denuntata de una sau de cealalta parte contractanta. Notificarea denuntarii se va face cu cel putin 3 luni inainte de expirarea fiecarui an calendaristic.
In caz de denuntare, dispozitiile prezentei conventii vor continua sa se aplice prestatiilor deja dobindite pina la data denuntarii.
ART. 17
Prezenta conventie va fi supusa ratificarii potrivit dispozitiilor legislative ale fiecarei parti contractante si va intra in vigoare in prima zi a celei de-a doua luni dupa schimbul instrumentelor de ratificare.
Drept care imputernicitii celor doua parti contractante au semnat aceasta conventie.
Semnata in doua exemplare, la Rabat, 27 iulie 1983, fiecare in limbile romana, araba si franceza, toate textele avind aceeasi valoare.
Pentru Guvernul
Republicii Socialiste Romania ,
Stefan Andrei
Pentru Guvernul
Regatului Maroc,
M'Hamed Boucetta
__________________