CONVENTIE din 29 decembrie 1981
intre guvernul Republicii Socialiste Romania si guvernul Republicii Algeriene Democratice si Populare privind asigurarile sociale
EMITENT: CONSILIUL DE STAT
PUBLICAT IN: BULETINUL OFICIAL nr. 66 din 16 iulie 1982
ART. 1
1. Legislatiile de asigurari sociale avute in vedere prin prezenta conventie sint:
A. IN ROMANIA
a) legislatia privind asigurarile sociale (batrinete, invaliditate, boala, accidente de munca si boli profesionale, deces);
b) legislatia privind asistenta medicala;
c) legislatia referitoare la alocatiile de stat pentru copii.
B. IN ALGERIA
a) legislatia privind asigurarile sociale;
b) legislatia privind alocatiile familiale;
c) legislatia privind accidentele de munca si bolile profesionale.
2. Prezenta conventie se refera, de asemenea, la toate actele legislative sau de reglementare care ar modifica sau completa legislatiile enumerate la paragraful 1 al prezentului articol.
Totusi, ea nu se refera la:
a) actele legislative sau de reglementare care se refera la o ramura noua a asigurarilor sociale, daca intre cele doua parti contractante nu intervine un acord in acest scop;
b) actele legislative sau de reglementare care vor extinde regimurile existente asupra unor noi categorii de beneficiari, daca ar exista o opozitie, in aceasta privinta, a partii contractante interesate, notifica celeilalte parti contractante in termen de 3 luni incepind de la data publicarii oficiale a acestor acte.
ART. 2
Cetatenii romani sau algerieni care exercita in Algeria sau in Romania o activitate retribuita sint, ca si membrii lor de familie care locuiesc cu ei, supusi legislatiilor de asigurari sociale pe teritoriul caruia isi exercita activitatea si beneficiaza de asigurari sociale in aceleasi conditii ca si cetatenii fiecaruia dintre cele doua state, sub rezerva dispozitiilor speciale convenite de comun acord prin prezenta conventie.
ART. 3
1. Personalul retribuit, trimis temporar de catre una dintre partile contractante pentru a executa lucrari pe teritoriul celeilalte parti contractante, ramine supus legislatiei tarii trimitatoare din momentul sosirii pe teritoriul celeilalte parti contractante, in masura in care durata acestei activitati nu depaseste 3 ani, in care sint cuprinse si perioadele de concedii.
2. Autoritatile competente vor putea conveni de comun acord asupra prelungirii perioadei prevazute la paragraful precedent.
3. Personalul retribuit al intreprinderilor de transport dintr-un stat contractant care lucreaza in celalalt stat, fie in mod permanent, fie temporar, este supus regimului de asigurari sociale in vigoare in statul unde isi are sediul intreprinderea.
4. Autoritatile competente ale partilor contractante pot sa prevada, de comun acord, alte exceptii de la dispozitiile art. 2.
ART. 4
1. Membrii misiunilor diplomatice si consulare ale partilor contractante nu sint cuprinsi in domeniul de aplicare a prezentei conventii.
2. Personalul administrativ si tehnic, angajatii consulari si personalul de serviciu, precum si personalul de serviciu al membrilor misiunilor diplomatice si consulare, care au cetatenia statului reprezentat de catre misiunea diplomatica sau consulara si care si-au stabilit definitiv domiciliul in statul in care lucreaza, pot opta intre aplicarea legislatiei tarii in care se afla locul de munca si legislatia statului trimitator.
ART. 5
1. Asiguratii unei parti contractante, precum si membrii lor de familie care-i insotesc, au dreptul la ingrijire medicala pe perioada in care se afla temporar pe teritoriul celeilalte parti contractante.
2. In cazurile mentionate la paragraful 1, dreptul la ingrijire medicala exista numai in masura in care starea sanatatii asiguratului reclama acordarea imediata a acestei ingrijiri.
3. Asiguratii unei parti contractante pot fi admisi in institutiile medicale ale celeilalte parti contractante dupa primirea autorizatiei institutiei de asigurare de care apartin cei interesati, in conditiile ce se vor stabili printr-un acord separat.
4. Prestatiile acordate in baza paragrafelor 1 si 3 ale prezentului articol se asigura de institutiile medicale ale tarii unde se afla resedinta temporara, potrivit dispozitiilor legislatiei aplicabile in acest stat. Durata pentru care se acorda ingrijiri medicale este cea prevazuta de catre institutia de asigurare de care apartin cel interesat.
5. Protezele, marea aparatura si alte prestatii in natura de mare importanta nu vor fi acordate, in afara cazurilor de urgenta absoluta, decit cu aprobarea institutiei de asigurare de care apartine cel interesat. Se considera urgenta absoluta situatia in care intirzierea acordarii prestatiei ar putea sa puna in mod serios in pericol viata sau sanatatea asiguratului.
6. Dispozitiile paragrafelor 1 pina la 5 se aplica in acelasi mod membrilor de familie ai asiguratilor.
ART. 6
1. Prestatiile in bani pentru incapacitate temporara de munca, in caz de boala, accident sau maternitate, la care au dreptul de munca, in caz de boala, accident sau maternitate, la care au dreptul asiguratii, se acorda de catre institutia de asigurare de care apartin cei interesati, conform legislatiilor ce se aplica de catre aceasta institutie. Institutia de asigurari sociale a statului de resedinta supune pe asigurat controlului medical potrivit normelor legale ce se aplica propriilor asigurati, in vederea stabilirii perioadei de incapacitate de munca.
2. Cheltuielile pentru controlul medical si expertiza medicala nu se ramburseaza intre partile contractante.
ART. 7
Cheltuielile pentru acordarea de ingrijiri medicale, in virtutea art. 5 al prezentei conventii, vor fi suportate de institutia de asigurari sociale de care apartine cel interesat si vor fi rambursate prin intermediul organelor de legatura ale partilor contractante, pe baza tarifelor practicate pentru asiguratii sai.
ART. 8
Pentru personalul retribuit care se duce dintr-un stat in altul, perioadele de asigurare sau cele asimilate, efectuate sub regimul asigurarilor sociale ale primului stat, sint insumate, la nevoie, cu conditia ca ele sa nu se suprapuna cu perioadele de asigurari sau cele asimilate realizate sub regimul de asigurari sociale al celuilalt stat si numai pentru deschiderea dreptului la prestatii in acest din urma stat.
Perioadele considerate ca asimilate perioadelor de asigurari sint, in fiecare stat, cele recunoscute ca atare prin legislatia statului respectiv.
ART. 9
Pentru a se aprecia gradul de incapacitate permanenta de munca, rezultata dintr-un accident de munca sau dintr-o boala profesionala, in raport de legislatia unui stat, accidentele de munca si bolile profesionale ivite mai inainte sub legislatia celuilalt stat sint luate in considerare pentru deschiderea dreptului la pensie de invaliditate sau la renta pentru accident de munca, ca si cum acestea s-ar fi ivit sub legislatia primului stat.
ART. 10
Membrii de familie ai unei persoane asigurate romane sau algeriene, care domiciliaza in una dintre cele doua tari, in timp ce persoana isi exercita activitatea in cealalta tara , beneficiaza de prestatii de asigurari sociale si de alocatii familiale din partea institutiei de asigurari de care apartin.
ART. 11
Perioadele de asigurari indeplinite de catre personalul roman retribuit, incadrat in munca cu contract, in Algeria, in baza unui acord intre cele doua tari, si de catre personalul algerian retribuit in Romania, sint luate in considerare la determinarea drepturilor la pensie de batrinete, de catre institutiile tarii de origine, la sfirsitul activitatii lor.
Cotizatiile platite pentru pensia de batrinete, in perioada activitatii determinate in primul paragraf al acestui articol, se transfera institutiei tarii de origine, la sfirsitul activitatii lor.
ART. 12
Studentii romani in Algeria sau studentii algerieni in Romania beneficiaza de dispozitiile prezentei conventii in materie de asistenta medicala, in conditiile ce vor fi stabilite prin intelegerea administrativa.
ART. 13
Autoritati competente, in sensul prezentei conventii, sint considerate, pentru fiecare dintre partile contractante, ministrii care sint insarcinati, fiecare in ceea ce il priveste, cu aplicarea legislatiilor enumerate la art. 1.
Sint considerate ca organe de legatura:
Pentru Romania :
- Directia generala de asigurari sociale, pensii si asistenta sociala din Ministerul Muncii;
- Oficiul central de plata pensiilor.
Pentru Algeria :
Casa nationala de securitate sociala.
ART. 14
O intelegere administrativa, incheiata de catre autoritatile competente ale celor doua state, va stabili conditiile de aplicare a prezentei conventii si modelele formularelor necesare punerii in aplicare a acestor dispozitii.
ART. 15
Autoritatile competente ale celor doua state:
- pot incheia, in afara intelegerii administrative la care se refera art. 14, orice alte intelegeri care sa o completeze sau sa o modifice;
- isi vor comunica toate informatiile referitoare la masurile luate, pe plan intern, pentru aplicarea prezentei conventii si a intelegerilor convenite pentru aplicarea ei;
- isi vor comunica reciproc toate dificultatile ce ar putea aparea pe plan tehnic din aplicarea dispozitiilor conventiei sau a intelegerilor convenite pentru aplicarea ei;
- isi vor comunica toate informatiile privind modificarile aduse legislatiei si reglementarilor la care se refera art. 1, in masura in care aceste modificari ar fi susceptibile de a afecta aplicarea prezentei conventii sau a intelegerilor convenite pentru aplicarea ei.
ART. 16
Beneficiul scutirilor de taxe de timbru si de taxe consulare, prevazute de catre legislatia uneia dintre partile contractante pentru actele ce trebuie prezentate administratiilor sau institutiilor de asigurari sociale ale acestei parti contractante, se extinde, de asemenea, la actele care trebuie prezentate pentru aplicarea prezentei conventii administratiilor sau institutiilor de asigurari ale celeilalte parti contractante.
Toate actele, documentele si orice dovezi ce trebuie prezentate in executarea prezentei conventii sint scutite de viza de legalizare.
ART. 17
Cele doua parti contractante vor facilita transferurile financiare din aplicarea prezentei conventii.
ART. 18
Transferurile rezultate din aplicarea prezentei conventii se efectueaza in devize liber convertibile, la cursul oficial de schimb in vigoare la data transferului.
ART. 19
Toate neintelegerile privind aplicarea prezentei conventii vor fi solutionate, de comun acord, de catre autoritatile competente ale celor doua parti contractante.
In cazul in care nu ar fi posibil sa se ajunga, pe aceasta cale, la o solutie, aceasta va trebui sa fie cautata pe cale diplomatica.
ART. 20
Fiecare parte contractanta va notifica celeilalte parti contractante indeplinirea procedurilor constitutionale necesare in ceea ce o priveste pentru intrarea in vigoare a prezentei conventii.
Prezenta conventie va intra in vigoare in prima zi a celei de-a doua luni care va urma datei ultimei notificari.
ART. 21
Prezenta conventie va ramine in vigoare pe durata nedeterminata.
Fiecare parte contractanta o va putea denunta cu un preaviz de 6 luni, notificat pe cale diplomatica.
In caz de denuntare, prevederile prezentei conventii vor ramine aplicabile drepturile dobindite.
Incheiata in trei exemplare originale in limbile romana, araba si franceza.
In caz de neconcordanta in interpretare, textul in limba franceza va prevala.
Facuta la Alger la 29 decembrie 1981.
--------