CONVENTIE din 2 mai 1957
intre Republica Populara Romana si Republica Cehoslovaca, privind colaborarea in domeniul problemelor sociale
EMITENT: MAREA ADUNARE NATIONALA
PUBLICAT IN: BULETINUL OFICIAL nr. 30 din 6 noiembrie 1957
Republica Populara Romana si Republica Cehoslovaca, calauzite de dorinta de a reglementa relatiile reciproce in domeniul problemelor sociale, in spiritul prieteniei si colaborarii intre ambele state, au hotarat sa incheie o Conventie privind colaborarea in acest domeniu.
In acest scop au numit ca imputerniciti:
pentru Republica Populara Romana, adjunctul ministrului Sanatatii si Prevederilor Sociale dr. Octavian Berlogea,
pentru Republica Cehoslovaca presedintele Oficiului National de Securitate Sociala Evzen Erban, care dupa schimbul deplinelor puteri gasite in buna si cuvenita forma,
au convenit la urmatoarele prevederi:
I. Stipulatiuni generale
ART. 1
Domeniul de aplicare al Conventiei
1. Partile Contractante colaboreaza in toate problemele sociale si in toate domeniile de securitate sociala. Aceasta colaborare serveste progresului social.
2. Pentru atingerea acestui tel, Partile Contractante vor sprijini schimbul de experienta in domeniul securitatii sociale ca si colaborarea dintre Administratiile, Institutiile organizatiile sindicale si alte organizatii competente.
3. Partile Contractante vor sprijini vizitele reciproce, organizate de catre Administratii, institutii, organizatii sindicale si alte organizatii si anume, atunci cand este cazul, prin acordarea de mijloace materiale in acest scop.
4. Partile Contractante vor sprijini cu reciprocitate asigurarea odihnei si tratamentului medical de orice fel pentru copii, tineri si oamenii muncii, dintr-o tara in cealalta, efectuate pe linie de stat, de organizatii sindicale sau alte organizatii cat si schimbul de experienta in aceste probleme.
5. Amanuntele vor fi stabilite printr-o intelegere intre organele centrale competente ale ambelor state.
6. Aceasta Conventie reglementeaza de asemenea relatiile reciproce dintre partile contractante, in domeniul asigurarilor (securitatii) sociale.
ART. 2
1. Cetatenii unuia dintre state, care lucreaza pe teritoriul celuilalt stat, precum si membrii familiilor lor, sunt tratati in ce priveste prevederile legislatiei muncii precum si asigurarile (securitatea) sociale ale oamenilor muncii, in deosebi la acordarea dreptului la munca, ca si proprii cetateni in masura in care prin aceasta Conventie nu se stabileste altfel ei au aceleasi drepturi si indatoriri ca si cetatenii proprii.
2. Aceeasi reglementare este valabila in mod asemanator pentru cetatenii unui stat, care se afla in mod trecator pe teritoriul celuilalt stat sau locuiesc in celalalt stat si sunt lipsiti de mijloace materiale proprii de trai.
II. Asigurarile (securitatea) sociale
ART. 3
Executarea asigurarilor
1. Obligatia de asigurare si de contributie la asigurarile (securitatea) sociale se reglementeaza, in masura in care in aceasta Conventie nu se stabileste altfel, potrivit prevederilor legale ale statului, pe al carui teritoriu se exercita ocupatia (activitatea) determinata pentru asigurare (mai departe mentionat ca "statul locului de munca").
2. Pentru stabilirea si acordarea asigurarilor (securitatii) sociale sunt competente organele din statul locului de munca.
ART. 4
Acordarea pensiilor
1. Pensiile sunt acordate de organele de asigurare ale statului pe al carui teritoriu isi are domiciliul asiguratul, respectiv membrul de familie indreptatit la pensie, la data cand ia nastere dreptul potrivit prevederilor legale ale statului (in continuare denumit "stat de resedinta"). La aceasta, organele de asigurare iau in consideratie atat timpul de asigurare (vechime in productie) din statul propriu, cat si din celalalt.
2. Pentru pensionarul care se muta in celalalt stat, organul de asigurare, care a platit pensia, inceteaza plata incepand cu ziua intai a lunii urmatoare.
3. Organele de asigurare ale statului in care s-a mutat pensionarul, acorda acestuia pensie potrivit prevederilor legale ale statului de resedinta; aci se aplica in mod analog stipulatia paragrafului 1, propozitia finala, a acestui articol. Drepturile la acordarea pensiei sunt considerate in aceste cazuri de fiecare data ca mentinute.
4. Daca pensionarul se reintoarce, organul de asigurare al statului de resedinta reia, incepand cu ziua de intai a lunii urmatoare, plata pensiei care a fost oprita conform paragrafului 2 al acestui articol.
5. Prevederile paragrafului 3 al acestui articol sunt valabile in mod analog daca asiguratul sau un membru de familie indreptatit se muta in celalalt stat, dupa ce a luat nastere dreptul la pensie, insa inainte de stabilirea cuantumului pensiei.
ART. 5
Acordarea de plati pe termen scurt in bani si in efecte
1. Organul de asigurare al statului de resedinta acorda plati in numerar pe termen scurt din asigurarile sociale, conform prevederilor sale legale. La aceasta el ia in consideratie si perioadele de asigurare (vechime in productie) avute pe teritoriul celuilalt stat.
2. Daca un asigurat, care este indreptatit la plati in bani pe termen scurt din asigurarile sociale, se muta in celalalt stat, atunci efectuarea platilor in bani pe termen scurt inceteaza din ziua mutarii. Organul de asigurare al statului de resedinta acorda in acest caz platile in bani pe termen scurt, potrivit prevederilor legale ale statului de resedinta, tinand seama de perioadele de asigurare (vechimea in productie) avute in ambele state.
3. Drepturile in efecte din asigurarile sociale (ingrijiri preventive si curative) se acorda de organele statului pe al carui teritoriu se afla asiguratul, respectiv membrul de familie indreptatit. Amanunte, in special asupra volumului sumelor de plata, se vor stabili prin intelegere a organelor centrale competente ale celor doua parti contractante.
4. Drepturile in efecte din asigurarile sociale (ingrijiri preventive si curative) catre persoanele care potrivit cu aceasta Conventie obtin o pensie, sunt acordate potrivit cu prevederile legale ale statului de resedinta de catre organele statului in care se plateste pensia. Daca pensionarii, respectiv membrii lor de familie, raman pentru o perioada in celalalt stat, sunt valabile in mod analog prevederile paragrafului 3 al acestui articol.
5. Indemnizatiile familiale se achita in acelasi mod ca si drepturile in bani pe termen scurt din asigurarile sociale. Amanuntele vor fi stabilite prin intelegerea organelor competente ale ambelor Parti Contractante.
ART. 6
Stipulatii speciale pentru unele categorii de profesii
1. Pentru asiguraraile sociale ale personalului reprezentantelor diplomatice si consulare si al altor oficii si organe ale uneia din partile contractante care isi au resedinta in celalalt stat, se aplica prevederile legale ale statului trimitator, daca aceste persoane sunt cetateni ai acestui stat. Aceleasi prevederi sunt valabile pentru asigurarea persoanelor aflate in serviciul personalului susmentionatelor oficii, daca acestia sunt cetateni ai statului trimitator.
2. Organele de asigurare ale statului trimitator sunt competente pentru stabilirea si plata drepturilor la asigurarile sociale, conform prevederilor legale din statul lor, pentru:
a) Personalul intreprinderilor de trafic public de orice fel ale unui stat, care este trimis in exercitarea temporara sau permanenta a unei functiuni, in celalalt stat;
b) Personalul care este trimis de catre o intreprindere care se afla pe teritoriul unui stat si nu este cuprinsa in cele mentionate sub punctul "a", pentru exercitarea temporara a unei functiuni pe teritoriul celuilalt stat.
3. Pentru acordarea drepturilor de asigurari sociale prevazute pentru persoanele amintite la paragraful 2 din acest articol, se aplica prevederile articolului 5 paragraful 3 al acestei Conventii.
ART. 7
Excluderea compensatiilor reciproce
1. Organul de asigurare, care acorda platile potrivit cu aceasta Conventie, nu primeste din partea orlganului de asigurare al celuilalt stat nici o compensatie pentru platile acordate.
2. Acelasi lucru este valabil si in cazurile in care un organ de asigurare acorda avansuri potrivit prevederilor sale legale.
ART. 8
Prevederi de executare
1. In ambele state pot fi emise instructiuni pentru indeplinirea partii a II-a a acestei Conventii, in special pentru calcularea drepturilor. Asemenea instructiuni se transmit de fiecare data, organelor centrale competente ale celuilalt stat.
2. Organele centrale ale ambelor state isi comunica reciproc, fara intarziere, schimbarile intervenite in legislatia lor, in domeniul asigurarilor (securitatii) sociale.
III. Ocrotirea sociala
ART. 9
Ajutor si ocrotire sociala pentru persoane neasigurate
1. Cetatenilor unuia din ambele state, care locuiesc pe teritoriul celuilalt stat si care nu au dreptul din propria asigurare sau ca membru de familie ai unui asigurat, li se acorda ajutor si ocrotire de catre statul in care locuiesc, in cazul ca ei au nevoie de acest ajutor si anume in acelasi volum si in aceleasi conditiuni ca propriilor cetateni. Compensatie reciproca a cheltuielilor nu se face.
2. Prevederile paragrafului 1, propozitia finala, ale acestui articol, nu exclud ca, compensatia sa fie ceruta persoanei careia i s-a acordat ajutorul sau ocrotirea, sau membrilor de familie ai acestei persoane care au obligatia de a o intretine.
3. Ocrotirea si ajutorul se acorda in caz de nevoie cetatenilor celuilalt stat si in cazul cand acestia primesc o pensie.
4. Organele centrale ale ambelor state isi vor comunica reciproc, fara intarziere, schimbarile intervenite in legislatia lor, in domeniul ocrotirii sociale.
IV. Prevederi comune
ART. 10
Colaborare juridica
1. Organele de asigurare, Administratiile precum si alte organe din ambele state, care participa la executarea actiunilor in problemele sociale, vor conlucra pentru stabilirea documentatiei necesare, in aceeasi masura ca si in propriul stat.
2. Organul de asigurare (securitate) sociala al unui stat este dator sa transmita organului de asigurarae (securitate) sociala din celalalt stat, informatiile necesare asupra conditiilor determinate pentru acordarea drepturilor. El este obligat sa ia masurile necesare pentru verificarea acestor conditii.
3. Legaturile intre organele de asigurare (securitate) sociala, Administratii si celelalte organe ale ambelor state, in scopul aplicarii acestei Conventii, se fac direct.
ART. 11
Folosirea limbii oficiale a celuilalt stat
Faptul ca cererile, petitiile si alte actiuni legale ale cetatenilor unui stat in probleme de asigurare (securitate) sociala si de ocrotire sociala, care se inainteaza sau se depun la organul de asigurare (securitate) sociala ca si la Administratii sau alte organe ale celuilalt stat, au fost intocmite in limba oficiala a propriului stat, nu constituie un motiv de respingere.
ART. 12
Respectarea termenelor de procedura
Cererile, petitiile si alte actiuni legale care trebuie inaintate sau depuse intr-un termen stabilit la Administratii, organe de asigurare (securitate) sociala sau alte organe ale unuia dintre cele doua state, se considera ca au fost inaintate sau depuse in termen, daca ele au intrat in termenul stabilit la organul de asigurare (securitate) sociala, Administratii sau alte organe ale celuilalt stat. In asemenea cazuri trebuie sa se faca transmiterea neintarziata catre organele competente.
ART. 13
Reprezentarea cetatenilor celuilalt stat
Consulii partilor contractante au dreptul sa ajute personal sau printr-o persoana imputernicita in acest scop, cetatenii statului lor, in toate problemele care rezulta din aceasta Conventie, in fata organelor de asigurare (securitate) sociala, Administratii sau a celorlalte organe ale celuilalt stat.
ART. 14
Organele centrale care executa aceasta Conventie
1. Aceasta Conventie se executa in ambele state de catre organele centrale care sunt competente. Aceste organe centrale comunica intre ele in mod permanent si direct. La nevoie, au loc intalniri ale reprezentantilor acestor organe pentru a trata executarea Conventiei si pentru a face schimb reciproc de experienta in domeniul problemelor sociale.
2. Partile isi vor comunica reciproc, indata dupa intrarea in vigoare a acestei Conventii, care organe sunt competente pentru executarea Conventiei. Isi vor comunica, fara intarziere, toate schimbarile care vor interveni in viitor.
ART. 15
Colaborarea cu organizatiile sindicale
Partile contractante executa Conventia in stransa colaborare cu organizatiile sindicale.
ART. 16
Prevederi suplimentare
In cazul ca in aplicarea acestei Conventii se naste dubiu, ca urmare a conditiilor neprevazute sau a schimbarilor dispozitiilor legale sau in caz ca in executare se produc divergente de interpretare, organele centrale competente ale partilor contractante se vor pune de acord asupra modului de aplicare a stipulatiilor acestei conventii.
V. Dispozitiuni tranzitorii si finale
ART. 17
Retroactivitatea
1. La acordarea drepturilor de asigurari (securitate) sociale, potrivit cu aceasta Conventie, organele de asigurare iau in consideratie perioadele de asigurare (vechime in productie) avute inaintea intrarii in vigoare a acestei Conventii, atat in statul propriu cat si in celalalt stat.
2. Prevederile Conventiei sunt valabile si pentru cazurile in care dreptul la pensie a luat nastere inaintea intrarii in vigoare a acestei conventii.
ART. 18
Dispozitii finale
1. Aceasta Conventie va fi ratificata si va intra in vigoare dupa schimbarea instrumentelor de ratificare, care se va face la Bucuresti.
2. Prezenta Conventie se incheie pe o perioada de cinci ani. Valabilitatea sa se prelungeste de fiecare data cu cate cinci ani, dupa una din partile contractante nu denunta aceasta Conventie cel putin cu sase luni inaintea expirarii termenului de valabilitate.
3. In cazul denuntarii Conventiei, organele competente vor acorda mai departe pensiile pe care le-au recunoscut pe baza acestei Conventii pana in ziua expirarii valabilitatii sale.
4. Drepturile, care au fost mentinute conform stipulatiilor acestei Conventii, nu se sting prin denuntarea Conventiei. Mentinerea mai departe a acestor drepturi, dupa stingerea valabilitatii acestei Conventii, se reglementeaza potrivit prevederilor legale ale partii contractante.
Aceasta Conventie a fost intocmita la Praga, in 2 mai 1957, in doua exemplare, fiecare in limba romana si ceha, ambele texte avand aceeasi valabilitate.
Drept imputerniciti au semnat si sigilat aceasta Conventie.
Pentru Republica Populara Romana
ss. Dr. O. Berlogea
Pentru Republica Cehoslovaca
ss. E. Erban
PROTOCOL FINAL
La Conventia intre Republica Populara Romana si Republica Cehoslovaca, privind colaborarea in domeniul problemelor sociale, s-a convenit asupra urmatoarelor:
I
La articolul 1 paragrafele 3 si 4.
Schimbul de experienta in domeniul problemelor sociale se realizeaza in special:
a) prin organizarea schimbului de carti, reviste si alte publicatii de specialitate, intre administratiile corespunzatoare, organizatii sindicale si alte organizatii ale ambelor state;
b) prin schimb de instructiuni legale si material statistic;
c) prin vizite reciproce al oamenilor de specialitate care se ocupa de probleme sociale.
II
La articolul 2 paragraful 1.
Ca prevederi ale legislatiei muncii se considera in special: prevederile privind contractul de munca, timpul de munca si de concediu, salariile, protectia muncii, ocrotirea tineretului, ocrotirea mamei si copilului, drepturile femeii si ocrotirea invalizilor.
III
La articolele 4 si 5
Prin mutarea sau revenirea persoanei indreptatite, in celalalt stat se intelege cazul cand persoana indreptatita isi schimba domiciliul cu aprobarea ambelor parti contractante. Aceasta este valabila in mod analog si pentru cazurile mutarii inaintea intrarii in vigoare a Conventiei.
IV
La articolul 10
Actele necesare, pentru acordarea drepturilor, se vor transmite la cererea organelor competente ale celuilalt stat.
V
La articolul 17 paragraful 2
Pensiile se acorda la cerere. Pensiile, stabilite si platite inaintea intrarii in vigoare a Conventiei, raman bine platite; in viitor, la aceste cazuri se aplica prevederile Conventiei. Stipulatiile articolului 7 al Conventiei, potrivit caruia nu se face compensatie reciproca a platilor sunt valabile si pentru aceste cazuri.
Conventia nu se aplica pensiilor onorifice.
Acest protocol final face parte integranta din Conventia intre Republica Populara Romana si Republica Cehoslovaca, privind colaborarea in domeniul problemelor sociale.
Intocmit la Praga, in 2 mai 1957, in doua exemplare, fiecare in limba romana si ceha, ambele avand aceeasi valabilitate.
Pentru Republica Populara Romana:
ss. Dr. O. Berlogea
Pentru Republica Cehoslovaca:
ss. E. Erban
------------